Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorVillaruel, Beulah G.
dc.contributor.authorDequilla, Ma. Asuncion Christine V
dc.coverage.spatialIloiloen
dc.date.accessioned2026-06-25T00:46:05Z
dc.date.available2026-06-25T00:46:05Z
dc.date.issued2011-08
dc.identifier.citationVillaruel, B. G. (2011). A contrastive rhetoric analysis of English essays among bilingual learners. WVSU Graduate School Journal, 45(1), 72.en
dc.identifier.issn0119-707X
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14353/1127
dc.description.abstractThe current study identified and categorized most commonly committed errors among bilingual learners using their English essays. It attempted to give the reasons why they committed such errors, and explained how the learners' first language (L1), Hiligaynon, affected their writing. This data-driven study focused on selected essays of 20 high school students of a non-sectarian private school in Iloilo City for the school year 2009-2010. Using qualitative-quantitative approach, the researcher identified and categorized errors in their written productions. These were inter-rated to ensure validity of the categorization. A focused grouped discussion (FGD) was conducted among the participants and their English and Writing facilitators in support of the analysis. The results of the study showed that mechanical errors ranked first among the errors committed, followed by grammatical errors; then syntactic errors ranked third while lexical and semantic errors ranked fourth. Learners explained that they committed errors due to carelessness, time pressure, confusion, lack of study, and the use of the forms of spoken language is known, they have the tendency to literally translate Hiligaynon expression into English terms placed inside quotation marks that gave the nearest meaning to the thought as a substitute expression. In addition, they committed in their English essays. They carried over forms that are acceptable in their L1 into their construction in the target language (TL), thinking in L1 and directly translating thoughts into TL, and having difficulty in properly using English constructions that do not exists in Hiligaynon.en
dc.language.isoenen
dc.publisherGraduate School, College of Education, West Visayas State Universityen
dc.subjectquantitative-qualitative researchen
dc.subjectbilingual learnersen
dc.subjectgrammatical errorsen
dc.subjectessay writingen
dc.subjectwritten productionsen
dc.subjectmechanical errorsen
dc.subjectsyntactic errorsen
dc.subjectlexical errorsen
dc.subjectsemantic errorsen
dc.subject.lcshEnglish language--Rhetoricen
dc.subject.lcshEnglish languageen
dc.subject.lcshEnglish essaysen
dc.subject.lcshContrastive linguisticsen
dc.subject.lcshEnglish language--Grammaren
dc.subject.lcshWritingen
dc.subject.lcshHigh school studentsen
dc.subject.lcshRhetoric--Analysisen
dc.subject.lcshEnglish language--Rhetoricen
dc.titleA contrastive rhetoric analysis of English essays among bilingual learnersen
dc.typeArticleen
dcterms.accessRightsLimited public accessen
dc.citation.journaltitleWVSU Graduate School Journalen
dc.citation.volume45en
dc.citation.issue1en
dc.citation.firstpage72en


Dateien zu dieser Ressource

DateienGrößeFormatAnzeige

Zu diesem Dokument gibt es keine Dateien.

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige