Show simple item record

dc.contributor.authorAlcudia, Fina Felisa L.
dc.contributor.authorDequilla, Ma. Asuncion Christine V.
dc.contributor.authorRosano, Daisy
dc.contributor.authorBilbao, Purita P.
dc.coverage.spatialWestern Visayasen
dc.date.accessioned2026-03-25T03:31:37Z
dc.date.available2026-03-25T03:31:37Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.citationAlcudia, F. F. L., Dequilla, M. A. C. V., Rosano, D., & Bilbao, P. P. (2016). The first one thousand commonly used Hiligaynon words: A Hiligaynon - English compendium for the teaching of mother tongue. WVSU College of Education Research Journal, 1, 105-113.en
dc.identifier.issn0119-7665
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14353/1042
dc.description.abstractThe implementation of Mother Tongue-Based Multilingual Education under the Enhancement Basic Education Act of 2013 has cause a stir not only to the education sector but to the general public as well. Among teachers and curriculum planners, the scarcity of materials in the regional language training and preparation of teachers posed initial problems, while for the general public, parents included, the popularity of English as a favored language and medium of instruction prevailed as a language perspective and attitude. In an attempt to address both concerns and in support of MTB-MLE, this project was undertaken in order to take look into real life Hiligaynon language through an automated process using a software or computer program initially developed by Leyte Normal University. Known as corpus linguistics, the method used for the study involved encoding into the software Hiligaynon texts both oral and written. The texts used for the project were a mixture of various genre to ensure that the domains in Hiligaynon were represented. A total of 401,323 word language corpus was generated by the software. Out of the corpora that were gathered, the commonly used Hiligaynon lexical items were listed in a compendium or a dictionary containing the definition, pronunciation, synonyms, usage as found in the original texts and part of speech of the generated word.en
dc.language.isoenen
dc.publisherCollege of Education, West Visayas State Universityen
dc.subjectHiligaynon vocabularyen
dc.subjectmother tongueen
dc.subjectMother Tongue-Based Multilingual Educationen
dc.subjectcorpus linguisticsen
dc.subjectHiligaynon root wordsen
dc.subjectlanguage instructionen
dc.subjectlanguage analysisen
dc.subjectcommonly useden
dc.subjectHiligaynon-English Compendiumen
dc.subject.lcshNative language--Study and teaching (Elementary)en
dc.subject.lcshHiligaynon language--Grammaren
dc.subject.lcshPhilippine languages--Dialectsen
dc.subject.lcshNative language and education--Evaluationen
dc.subject.lcshNative language--Study and teaching (Elementary)en
dc.subject.lcshHiligaynon language--Translatingen
dc.subject.lcshTeaching--Aids and devicesen
dc.subject.lcshCorpora (Linguistics)en
dc.subject.lcshInstructional and educational worksen
dc.subject.lcshOutlines and syllabien
dc.titleThe first one thousand commonly used Hiligaynon words: A Hiligaynon - English compendium for the teaching of mother tongueen
dc.typeArticleen
dcterms.accessRightsLimited public accessen
dc.citation.journaltitleWVSU College of Education Research Journalen
dc.citation.volume1en
dc.citation.firstpage105en
dc.citation.lastpage113en
dc.subject.sdgSDG 4 - Quality educationen


Files in this item

FilesSizeFormatView

There are no files associated with this item.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record